Патријарх бугарски Данило је 24. маја 2025. године предводио свечану молитву у Софији поводом Дана бугарске азбуке, просвете, културе и словенске писмености.
Обраћајући се великом броју сабраних испред споменика Светих Кирила и Методија, патријарх је рекао:
„Нека овај дан буде не само дан заслужене радости, већ и дан свести. Дан када заједно узносимо нашу дубоку молитву захвалности Свеблагом Богу за Његову велику милост према нашем народу — милост која се и данас излива на нас. Захвалимо Му и за оне које нам је послао у погодним временима да нам отворе очи за Његову доброту и љубав према човечанству, дајући нам прилику да Му служимо на нашем матерњем језику и растемо у светлости Његове истине.“
Ове године, бугарски патријарх је, такође, учествовао у традиционалној литији, која је почела на тргу испред Националног археолошког музеја, а завршила се код Националне библиотеке „Свети Кирило и Методије“. Тамо је Његова Светост началствовао празничном молитвом поводом 24. маја, који се у Бугарској слави као Дан азбуке, просвете, културе и словенског писма.
У литургијском слављу учествовали су епископ мелнички Герасим, главни секретар Светог синода, и епископ знеполски Мелетије, ректор Софијске богословије, заједно са свештенством из Софијске митрополије, укључујући архимандрита Јована, протосинђела, јереја Антонија Милушева и протођакона Ивана Петкова и Дејана Корунског.
Свечаности су присуствовали потпредседница Илијана Јотова, градоначелник Софије Васил Терзијев, министри у влади, политичари, јавне личности, представници академске заједнице, културни лидери, родитељи, деца и студенти.
У свом обраћању, патријарх Данило је нагласио да иако је празник познат као Дан азбуке, с правом се може назвати и Даном речи. „Јер данас славимо не само наше бугарско писмо, већ и књижевно наслеђе рођено и још увек живо на светом језику наших предака. Славимо бугарско образовање и културу у свим њиховим изразима. Али у корену свега овога стоји Реч. Реч са малим словом, а пре свега, Реч са великим М“, рекао је он.
Додао је да ће овај дан увек бити прослава хришћанског просветљења, слова која су први пут коришћена за превођење Речи Божије, текстова црквеног богослужења и инспирисаних списа Светих Отаца и учитеља Цркве.
У свом говору, потпредседница Илијана Јотова је изјавила да је „бугарски језик створен да би уједињавао и славио, а не да би делио и уништавао“. Додала је: „Ако се ум моли на непознатом језику, дух се моли, али ум остаје бесплодан. Из Бугарске су књиге почеле да говоре језиком разумљивим многима. А светла која нација пали да би осветлила свој пут напред су образовање и култура. Светлост је живот.“
Прослава је завршена радосним поздравом „Многаја лета“ и певањем чувене химне „Напред, оживљени народе“, у част светих Кирила и Методија.
Са бугарског превела редакција портала „Ризница“
Извор: Оrthodoxtimes.com