Папа и патријарх Теодор II Александријски и све Африке упутио је срдачну честитку архимандриту Симеону, новоизабраном игуману историјског манастира Свете Катарине на Синајској гори.
„Са осећањима духовне радости, дубоког поштовања и братске љубави“, написао је патријарх, „упућујем вам у име Другог престола Патријаршије Православне Цркве и лично, најтоплије честитке поводом избора за игумана чувеног манастира Великомученице Свете Катарине Синајске.“
Патријарх је похвалио миран и једногласан избор Синајског братства, напомињући да је то сведочило не само о Симеоновом моралном карактеру, разборитости и духовном образовању, већ је и најавило дубоку службу преданости, вођену „срцем које види невидљиво и чује неописиво“.
„Свети манастир Богом утабане горе Синај“, наставио је, „није само монашка заједница, већ благо православне традиције, света планина на којој је Богу било угодно да обитава. Сада сте позвани да носите не само наставак монашког живота, већ и црквени етос који је Синај верно носио кроз векове.“
Подсећајући на историјску и духовну везу између Александријске патријаршије и Синаја, патријарх Теодор је нагласио да је избор извор заједничке радости: „Наше свето заједништво људи – наш однос лицем у лице у истини – годинама је укорењено у нашим братским везама, у нашим заједничким духовним борбама и у нашим христоцентричним разменама речи, тишине и молитве.“
Такође се осврнуо на савремене изазове конфузије и немира, истичући улогу Синаја као духовне пустиње, „места где се ум очишћује“. Цитирајући визију Мојсија који гледа славу Господњу, позвао је новог игумана да стоји као „трезвени пастир, чувар светих граница, човек молитве, аутентичне једноставности и неисцрпног смирења.“
Патријарх је уверио игумана Симеона у континуиране молитве и подршку Александријске Цркве: „Александријска Црква се моли да Бог мира, који је васкрсао из мртвих великог Пастира оваца, ојача ваше кораке, увек стојећи уз вас речју, делом, братским расположењем и мисионарским срцем.“
Закључио је своју поруку благословом: „Нека милост Божија буде на вама и нека вам се подаре многе године као достојном игуману.“
Са енглеског превела редакција портала „Ризница“
Извор: Оrthodoxtimes.com